Wednesday, January 25, 2012

Rebuilding Aleipata – Reconstruyendo Aleipata – Reconstruint Aleipata

Mt Vaea's top, as seen from Le Manumea Hotel 


The Samoa Observer reports that the Saleaumua preschool, which was destroyed by the 29 September 2009 tsunami, has recently received a significant injection of funds from the Pan Pacific and South East Asia Women’s Association (PPSEAWA) in Hawai'i.
Saleaumua is a village in the district of Aleipata, not far from Lalomanu.
Built in 2003, it reached an enrolment of 60 students prior to the tsunami. The preschool has been moved inland, away from the coast. Associate Minister of Tourism, Tafua Maluelue Tafua, and Aleipata MP, said at the event held at Le Manumea Hotel that there remains a lot of work to be done.
Every little bit helps.


El diario Samoa Observer informa de que el centro de educación preescolar de Saleaumua, que fue destruido por el tsunami del 29 de septiembre de 2009, ha recibido recientemente una importante inyección de fondos procedentes de la Asociación de Mujeres del Pacífico y Sureste de Asia (PPSEAWA en sus siglas en inglés) de Hawaii.
Saleaumua es un pueblo del distrito de Aleipata, que no está lejos de Lalomanu.
Construido en 2003, llegó a contar con 60 alumnos con anterioridad al tsunami. Ahora el centro preescolar ha sido trasladado tierra adentro, lejos de la costa. El Secretario de Turismo de Samoa, Tafua Maluelue Tafua, miembro del Parlamento por Aleipata, dijo en el evento celebrado en el Hotel Le Manumea que queda mucho trabajo por hacer.
Por pequeña que sea, toda ayuda es buena.


En el diari Samoa Observer va aparèixer la notícia de que el centre d’educació preescolar de Saleaumua, que va ser destruït pel tsunami del 29 de setembre de 2009, ha rebut una important donació de diners procedents de l’Associació de Dones del Pacífic i el Sud-Est d’Àsia (PPSEAWA en les seues sigles en anglès) de Hawaii.
Saleaumua es un poblet del districte d’Aleipata, no massa lluny de Lalomanu.
Construït a l’any 2003, el centre va arribar a contar amb 60 alumnes abans del tsunami. Ara, el centre preescolar ha estat traslladat terra endins, lluny de la costa. El Secretari de Turisme de Samoa, Tafua Maluelue Tafua, Membre del Parlament per Aleipata, va dir durant l’acte celebrat a l’Hotel Le Manumea que encara hi queda molt de treball per fer.

Tota ajuda és bona, per xicoteta que siga.

Wednesday, January 18, 2012

For a better future, in feminine - Por un mejor futuro, en femenino - Per un millor futur, en femení

Chicas estudiantes. Girls students, Chhattisgarh, IndiaPhotograph © Ekta Parishad 


As Patrons of the Clea Salavert Library, we would like to publicly applaud Westpac Samoa’s initiative to offer financial assistance to high school and secondary college girls.
In 2012 Westpac Samoa Women’s Education Grants program will provide 12 grants of WS$2000 to help young female students with the cost of their education.
The Samoa Observer newspaper recently quoted General Manager of Westpac Samoa Michael Mjaskalo: “Continuing education is one way we think we can make a better future for our communities and help lift families out of poverty. So we’re continuing our Grants program as a way to address this.”
Westpac Samoa has been a strong supporter of the Clea Salavert Library since day one. The initiative seeks to create better conditions for gender equity in the Pacific. “According to AusAID, women and girls make up two-thirds of the one billion people in the world that lack basic literacy skills. Almost 35 million girls don’t receive basic primary school education.”
Congratulations on a brilliant project.

Como patrones de la Biblioteca Clea Salavert, queremos aplaudir de forma pública la iniciativa de Westpac Samoa de ofrecer ayuda económica a chicas samoanas que están actualmente completando su educación secundaria y preparándose para entrar en la universidad.
En 2012, el programa de becas a la educación de las mujeres a cargo de Westpac Samoa proporcionará 12 becas de dos mil talas cada una para ayudar a las jóvenes estudiantes con los costes educativos.
El diario Samoa Observer citaba hace poco las palabras del Director General de Westpac Samoa, Michael Mjaskalo: “Pensamos que podemos crear un mejor futuro para nuestras comunidades a través de la educación continua, y ayudar de ese modo a que muchas familias salgan de la pobreza. De modo que vamos a continuar con este programa que afronta esta cuestión.”
Desde sus comienzos, Westpac Samoa ha prestado un fuerte apoyo a la Biblioteca Clea Salavert. Esta iniciativa busca mejorar las condiciones para que haya igualdad de sexos en el Pacífico. “Según la agencia AusAID, las mujeres y las niñas representan dos terceras partes de los mil millones de personas consideradas analfabetas. Casi 35 millones de niñas no tienen escolarización primaria básica.”
Enhorabuena. Es un estupendo proyecto.


Com a Patrons de la Biblioteca Clea Salavert, volem aplaudir públicament la iniciativa de Westpac Samoa d'oferir ajuda econòmica a xiques samoanes que estan actualment completant la seua educació secundària i preparant-se per a entrar en la universitat.
En 2012, el programa de beques a l'educació de les dones a càrrec de Westpac Samoa proporcionarà 12 beques de dues mil talas samoanes cadascuna, per a ajudar a les joves estudiants amb els costos educatius.
El diari Samoa Observer citava fa poc les paraules del Director General de Westpac Samoa, Michael Mjaskalo: “Pensem que podem millorar el futur de les nostres comunitats a través de l'educació contínua, i amb això ajudar per a que moltes famílies puguen eixir de la pobresa. De manera que anem a continuar amb aquest programa que afronta aquesta qüestió.”
Des dels seus començaments, Westpac Samoa ha prestat un fort suport a la Biblioteca Clea Salavert. Aquesta iniciativa vol millorar les condicions perquè hi haja igualtat de sexes en el Pacífic. “Segons l'agència AusAID, les dones i les xiquetes representen dues terceres parts dels mil milions de persones considerades analfabetes. Quasi 35 milions de xiquetes no tenen escolarització primària bàsica.”
Enhorabona. És un projecte meravellós. 


Sunday, January 15, 2012

National Year of Reading - Año nacional de la lectura - Any Nacional de la Lectura

La Lecture du rôle, Pierre-Auguste Renoir.


2012 is the National Year of Reading in Australia. The official campaign aims to encourage children to learn to read and find new sources of inspiration. While supporting reading initiatives, it respects the ancient oral traditions of storytelling. 


The 2012 National Year of Reading is about helping people discover and rediscover the magic of books, making Australians become a country of readers. The campaign has the support of Australian libraries and library associations, and other partners are the Federal and the state governments, the media, writers, schools, publishers, booksellers, employers, child care providers, health professionals and a whole host of other organisations. For more information, visit the campaign website.

2012 es el Año de la Lectura en Australia. La campaña oficial busca animar a los niños a aprender a leer y a buscar nuevas fuentes de inspiración. Además de apoyar iniciativas referidas a la lectura, la campaña respeta las antiquísimas tradiciones orales de contar cuentos.

El Año Nacional de la Lectura 2012 trata de ayudar a la gente a descubrir o redescubrir la magia de los libros, y de convertir a Australia en un país de lectores. La campaña cuenta con el apoyo de las bibliotecas y asociaciones bibliotecarias australianas, y otros socios son los gobiernos estatales y el federal, los medios de comunicación, escritores, escuelas, editoriales, libreros, empresarios, guarderías, profesionales de la salud y muchas otras organizaciones.

2012 és l'Any Nacional de la Lectura en Austràlia. L’objectiu de la campanya oficial és animar els xiquets a aprendre a llegir i a trobar noves fonts d'inspiració. A més de donar suport a les iniciatives de lectura, respecta les tradicions orals antigues de contar contes.

L’Any Nacional de la Lectura vol ajudar les persones a descobrir i tornar a descobrir la màgia dels llibres, i fer que Austràlia esdevinga un país de lectors. La campanya té el suport de biblioteques i associacions bibliotecàries australianes, i altres socis són els governs estatals i el Federal, els mitjans de comunicació, escriptors, escoles, editors, llibreters, empresaris, guarderies, professionals de la salut i un munt d'altres organitzacions. 

Saturday, December 17, 2011

Vale Fuataga Kasimani



The sad news reached us yesterday. Fuataga Kasimani, the man who was instrumental in making the Clea Salavert Library a reality, has died in New Zealand. He will be greatly missed by Shan, his children, siblings, friends and the whole village of Lalomanu. We convey our deepest condolences to all of them and pay tribute to a great champion. Samoa has lost a very valuable member of the community. Rest in peace.

Nos llegó ayer una triste noticia. Fuataga Kasimani, el hombre cuya acción fue decisiva para lograr que se construyera la Biblioteca Clea Salavert, ha fallecido hoy en Nueva Zelanda. Shan, sus hijos, hermanos, amigos y todo el pueblo de Lalomanu lo extrañarán mucho. Les expresamos nuestras más profundas condolencias a todos ellos y rendimos tributo a un gran campeón. Samoa ha perdido a un miembro muy valioso de su comunidad. Descanse en paz.

Ens va arribar ahir una trista notícia. Fuataga Kasimani, l'home que va ser decisiu per a aconseguir que es construïra la Biblioteca Clea Salavert, ha mort hui a Nova Zelanda. Shan, els seus fills, germans, amics i tot el poble de Lalomanu ho estranyaran molt. Els expressem nostres més profundes condolences a tots ells i rendim tribut a un gran campió. Samoa ha perdut a un membre molt valuós de la seua comunitat. Descanse en pau.

Tuesday, December 13, 2011

Anita's Beach Bungalows

Beautifully designed lava-lava and dresses
In this visit to Samoa we drove to Lalomanu on three different days. Following a suggestion by Ian Gerard of the Australian High Commission, we paid a visit to Tautala, the owner of one of the resorts on the beach, Anita’s Beach Bungalows. These fales have been named after Anita Taufua, who perished on 29 September 2009. Tautala is Anita’s mum. She has been rebuilding the resort and is now working on creating a place where people can get together and dance, on the very beach where her fun-loving daughter lost her life to the tsunami. It’s always good to talk, and to be listened to, but it was something very special for us to talk to Anita’s mum.



There seems to be some opposition to the idea of having a nightclub on Lalomanu beach. I cannot conceive a better way to honour and remember Anita than a place where people can dance and enjoy music in a beautiful setting. Just as the Clea Salavert Library remembers our daughter with something she loved, books, this idea of a dance floor by the blue lagoon of Lalomanu is a good idea. Anita would be very proud of you, Tautala.



If you ever visit Lalomanu, Anita’s Beach Bungalows is the place to go. And don’t forget to give Tautala a BIG HUG.


El restaurante de Anita's Beach Bungalows

En el transcurso de esta visita a Samoa fuimos a Lalomanu en tres ocasiones diferentes. Siguiendo una sugerencia de Ian Gerard de la Embajada australiana, le hicimos una visita a Tautala, la propietaria de uno de los balnearios de la playa, Anita’s Beach Bungalows. Estos fales han recibido el nombre de Anita Taufua, una de las víctimas del 29 de septiembre de 2009. Tautala es la mamá de Anita. Ella ha estado reconstruyendo el balneario y se encuentra ahora perfilando un lugar donde la gente pueda reunirse y bailar, en la mismísima playa donde perdió la vida en el tsunami su hija Anita, a la que le encantaba bailar y divertirse. Siempre es algo bueno hablar y que te escuchen, pero poder hablar con la mamá de Anita fue algo muy especial para nosotros.

Parece que hay cierta oposición a la idea de que haya una pequeña pista de baile en la playa de Lalomanu. A mí no se me ocurre una mejor manera de honrar y recordar a Anita que crear un lugar donde la gente pueda bailar y disfrutar de la música en un marco hermoso. Del mismo modo que la Biblioteca Clea Salavert recuerda a nuestra hija con algo que a ella le encantaba, los libros, esta idea de una pista de baile a pocos metros de la laguna azul de Lalomanu es una buena idea. Anita estaría muy orgullosa de ti, Tautala.

Si alguna vez vas a Lalomanu, Anita’s Beach Bungalows es el lugar adonde ir. Y no olvides darle un FUERTE ABRAZO a Tautala.


La platja de Lalomanu als peus del restaurant


En aquesta visita a Samoa vam anar a Lalomanu en tres dies diferents. Seguint un suggeriment d’en Ian Gerard de l’Ambaixada australiana, vam fer-li una visita a Tautala, la propietària d'un dels balnearis a la platja de Lalomanu, Anita’s Beach Bungalows. Aquests fales ha rebut el nom d'Anita Taufua, qui va perdre la vida el 29 de setembre de 2009. Tautala és la mare d’Anita. Ella porta temps reconstruint el resort i ara està treballant per crear un lloc on les persones puguen estar junts i ballar, al mateix lloc on la seua filla, a qui tant li agradava la diversió, va perdre la vida al tsunami. És sempre bo parlar, i ésser escoltat, però per nosaltres fou una cosa molt especial poder parlar amb la mare d’Anita.

Sembla haver una mena d’oposició a la idea de fer una pista de ball a la platja de Lalomanu. Jo no puc concebre una manera millor d'honrar i recordar Anita que un lloc on les persones puguen ballar i gaudir de música en un racó fantàstic. Igual que la Biblioteca Clea Salavert recorda la nostra filla amb una de les coses que ella s’estimava, els llibres, aquesta idea d'un pista de ball al costat de la laguna blava de Lalomanu és una idea bona de veritat. Anita estaria molt orgullosa de tu, Tautala.

Si alguna vegada visites Lalomanu, Anita’s Beach Bungalows és el millor lloc. I no oblides donar-li a Tautala una GRAN ABRAÇADA.



Giving the finishing touches to the night-club cocktail bar

Wednesday, December 7, 2011

Prize-giving day at Lalomanu Primary - Fin de curso en Lalomanu - Fi de curs a l'escola de Lalomanu

We were very fortunate to attend the Prize-giving Festival at Lalomanu Primary School last week. As the school lacks a proper hall for holding large-attendance events, partitions were removed and three classrooms made way for some kind of hall.

Lalomanu students sing for those attending the Prizegiving Festival
Samoans celebrate their children achievements in fashion. Many prizes are given to students who excel in different subjects. As their names are called out, the parents and relatives of the schoolchild run forward and lay an elaborately-produced ulu or lei made of sweets around the neck of the prize-recipient, the teacher, the principal or even perfect strangers like us. By the end of the morning, my neck and shoulders were laden with at least six of them, and believe me, in the 30+ºC degree heat and the excruciating tropical humidity inside the non-air-conditioned rooms of Lalomanu School, carrying around those sweets required some effort. We were very glad to leave most of the sweets behind, for the children to savour.


La ganadora del Primer Premio de la Escuela de Lalomanu


The Prize-giving Day was in any case an extremely interesting experience. After the initial religious introduction that is required at every public event in Samoa, the students of Lalomanu School sang for their parents and the public in general. These children, who suffered the terror and the horror of the tsunami two years ago, who lost so many friends, neighbours and relatives to the killing waters, are capable of singing happily and beautifully.


While in Lalomanu we were also able to collect some of the letters these students have written for the counterparts in Amaroo School as part of the pen pal scheme Amaroo School tried to initiate last year. Let’s hope their friendly correspondence can continue for many years to come!




Els estudiants de Lalomanu escolten les paraules de la Directora


Nos consideramos muy afortunados por haber podido asistir al Festival de fin de curso de la Escuela Primaria de Lalomanu la semana pasada. Puesto que la Escuela no cuenta con un Salón de Actos propiamente dicho para poder albergar eventos de este tipo, quitaron las paredes de partición y tres de sus aulas hicieron las veces de salón de actos.


Los samoanos celebran los logros académicos de sus hijos a lo grande. A los estudiantes que destacan en las distintas materias escolares se les entregan muchos premios. A medida que les llaman, los padres y familiares del alumno se acercan a toda prisa (algunos lo hacen a la carrera y dando gritos) y les ponen al cuello los ulu, unos collares cuidadosamente elaborados con multitud de caramelos y otras golosinas, y que colocan también alrededor del cuello de la maestra, la directora o de algún palagi despistado como nosotros mismos. Para cuando terminó la mañana, llevaba colgando del cuello al menos seis de ellos, y créeme que con el calor asfixiante de más de 30ºC y la humedad tropical dentro de la escuela, que no cuenta ni con aire acondicionado ni ventiladores, suponía un buen esfuerzo. Fue una buena idea dejar la mayoría de los dulces allí para que los saborearan los alumnos de Lalomanu.



Parents and relatives filled the rooms on this very special day


En cualquier caso, el Festival de fin de curso y la entrega de premios fue una experiencia cultural sumamente interesante. Tras la obligatoria introducción de tipo religioso que debe preceder a todo evento público en Samoa, los estudiantes de la Escuela de Lalomanu cantaron para sus padres y el resto del público. Estos niños, que sufrieron el terror y el horror del tsunami hace dos años, que perdieron a tantos amigos, vecinos y familiares bajo las aguas del océano, cantan estupendamente y con mucha alegría.



Participando con mucho gusto en la entrega de premios

En el transcurso de nuestra visita a Lalomanu pudimos también recoger las cartas que algunos de ellos han escrito para sus homólogos de la Escuela Pública de Amaroo, dentro del programa de amistad por correspondencia que se intentó establecer el año pasado. ¡Esperemos que estas amistades por carta puedan continuar durante muchos años!





Una mestra molt simpàtica de Lalomanu, Fa'auga Afioga, fa entrega de més premis  

Vam ser molt afortunats d'assistir al Festival de la fi del curs a l’Escola Primària de Lalomanu la darrera setmana. Lalomanu Primary no té cap Saló d’actes per organitzar esdeveniments d’aquest tipus; llavors, van treure les parets de partició de les tres aules principals i convertiren això en una mena de sala.


Els samoans celebren els èxits dels seus xiquets i xiquetes a lo gran. L’escola dóna molts premis als estudiants que destaquen en les diferents assignatures. Cada vegada que diuen els seus noms, els pares i els parents de l’alumne s’acosten (alguns venen corrents i donant crits!) els posen al voltant del coll un ulu o collar, molt elaborat, amb caramels, i també li donen un als mestres i a la directora, i fins i tot a desconeguts com nosaltres! Quan va acabar el festival, portava jo al coll com a mínim sis collarets de llaminadures, que pesaven prou, i pots creure'm, amb la calor de més de 30ºC i la humitat tropical que feia a les aules sense aire condicionat ni cap ventilador, vaig suar prou. Vam tenir l’idea de deixar la majoria de les llaminadures darrere, pels nens de l’escola.


A few Lalomanu students received library bags, kindly donated by the Australian Academy of the Humanities
En tot cas, va ser una experiència extremadament interessant. Després de la introducció religiosa inicial que és més o menys obligatòria a cada esdeveniment públic en Samoa, els estudiants de l'Escola de Lalomanu van cantar pels seus pares i el públic en general. Aquests xiquets i xiquetes, que van patir el terror i l'horror del tsunami fa dos anys, que van perdre tants amics, veïns i parents davall les aigües, canten fantàsticament i amb molta alegria.

Durant la nostra visita a Lalomanu vam recollir també algunes de les cartes que els alumnes han escrit pels estudiants de Primària de l’Escola d’Amaroo. És part del programa de amistat per correspondència que l'Escola Pública d’Amaroo provà d’iniciar l’any passat. Esperem que continuen escrivint moltes cartes en els anys vinents! 

Sunday, December 4, 2011

Visit to Clea's Library - Visita a la Biblioteca de Clea - Una visita a la Biblioteca de Clea

Library assistants, Lata Gase and Seira Tagi

On Monday 28 November we visited Lalomanu Primary School and met up with the Principal, Mrs Maulalo L. Ioane, and the school teachers, Maria Iosefo, Palolo Isamaeli, Feto’aimatumua Keti, Fa’auga Afioga and Letogo Fatu. We also met the two library assistants who have been lately working at the Clea Salavert Library, Lata and Seira.

Lalomanu Primary School students have been regularly reading books at the library and enjoying the world of reading. The Library remains in very good condition, and the library assistants took the opportunity to make a couple of requests for various materials they needed.



Seira Tagi, la simpática bibliotecaria de la Biblioteca Clea Salavert


The Lalomanu community continues to rebuild after the tsunami of 29 September 2009. The beach resorts have rebuilt many fales and other facilities and amenities, while in the nearby villages houses continue to be built. Only the road continues to be in a shocking condition, and the approaching wet season will worsen things for people travelling in and out of Lalomanu.



Los alumnos de Lalomanu salen al recreo

El lunes 28 de noviembre visitamos la Escuela Primaria de Lalomanu y nos reunimos con la Directora, la Sra. Maulalo L. Ioane, y el profesorado de la escuela: Maria Iosefo, Palolo Isamaeli, Feto’aimatumua Keti, Fa’auga Afioga y Letogo Fatu. También nos reunimos con las dos ayudantes bibliotecarias que han estado trabajando últimamente en la Biblioteca Clea Salavert, Lata y Seira.


Los alumnos de Lalomanu llevan ya un tiempo haciendo uso de la biblioteca y disfrutando del placer de la lectura. La Biblioteca sigue en muy buen estado, y aprovechamos la visita para tomar nota de los materiales que precisan las bibliotecarias.

La comunidad de Lalomanu sigue reconstruyéndose tras el tsunami del 29 de septiembre de 2009. Los alojamientos de la playa han reconstruido muchos fales y otras instalaciones, mientras que en los pueblecitos cercanos siguen construyéndose casas. Únicamente la carretera permanece en un estado verdaderamente deplorable, y la estación de las lluvias que acaba de iniciarse empeorará sin duda los accesos a Lalomanu.


El camp d'esports de l'escola, amb l'illa Nu'utele al fons.

Dilluns passat, 28 de novembre, visitarem l’Escola Primària de Lalomanu i parlarem amb la Directora, la Sra. Maulalo L. Ioane, i els altres mestres, Maria Iosefo, Palolo Isamaeli, Feto’aimatumua Keti, Fa’auga Afioga i Letogo Fatu. També parlarem amb les dues bibliotecàries que han estat treballant darrerament a la Biblioteca Clea Salavert, Lata i Seira.

Els estudiants de Lalomanu han estat llegint llibres a la biblioteca i gaudint del món de la lectura. La Biblioteca segueix en molt bon estat, i aprofitarem la visita per prendre nota d’un parell de cosetes que els feien falta.


La comunitat de Lalomanu continua reconstruint després del tsunami del 29 de setembre de 2009. Els allotjaments a la platja han reconstruït molts fales i altres instal·lacions, mentre que als pobles propers a Lalomanu es continuen construint cases. Només la carretera continua estant en una condició vergonyosa, i l'estació de les pluges que va començar fa poc temps empitjorarà sens dubte els accessos a Lalomanu.


Tuesday, November 15, 2011

Thankyou, AAPL - Gracias, AAPL - Gràcies, AAPL


The Clea Salavert Library and Amaroo School wish to publicly express their gratitude to Australian Arrow (Yazaki) Pty Ltd for their support and assistance. A boxful of books and teachers’ resources for the Lalomanu Primary School will be shipped free of charge by this Australian company to Apia later this month.
Big thanks to Craig O’Donohue and David Bradshaw of Australian Arrow for making this possible.

La Biblioteca Clea Salavert y la Escuela Pública de Amaroo desean expresar de forma pública su gratitud a la empresa Australian Arrow (Yazaki) Pty Ltd por su apoyo y asistencia. Esta empresa transportará de forma gratuita una caja con libros y recursos educativos para la Escuela Primaria de Lalomanu a Apia a fines de mes.
Muchas gracias a Craig O’Donohue y David Bradshaw de Australian Arrow por hacerlo posible.

La Biblioteca Clea Salavert i l'Escola Pública d'Amaroo desitgen expressar de forma pública la seua gratitud a l'empresa Australian Arrow (Yazaki) Pty Ltd pel seu suport i assistència. Aquesta empresa transportarà a Apia de forma gratuïta una caixa amb llibres i recursos educatius per a l'Escola Primària de Lalomanu a la fi de novembre.
Moltes gràcies a Craig O’Donohue i David Bradshaw d'Australian Arrow per fer-ho possible. 

Sunday, November 13, 2011

Clea's Rose

Clea's Rose


Today, Sunday 13 November 2011, was the official preview of Clea’s Rose. Clea’s Rose is a charity rose named after Clea Rose, a young Canberra woman who died in 2005 after suffering traumatic brain injury.
ACT Chief Minister, Katy Gallagher

It was a simple, no-frills event held in Barton; Clea’s parents, Ross and Frances, invited the ACT Chief Minister, Katy Gallagher. 100 Clea’s Rose bushes will be raffled in a week’s time, and the official launch of Clea’s Rose will be held in Melbourne in March. After the launch, Clea’s Rose will available for sale all over Australia. Clea’s family hope to raise awareness by selling the rose, so buying one will help this worthy cause.


Clea’s Rose now has its own website. The Clea Salavert Library support Clea’s Rose and encourage you to purchase the rose, which will bring a lovely fragrance, a beautiful apricot colour and delightful serenity to your garden.





Rosales para la rifa

Hoy domingo, 13 de noviembre de 2011, se hizo la presentación oficiosa de Clea’s Rose. Esta es una rosa que recibe su nombre en homenaje a Clea Rose, una joven estudiante de Canberra que murió en 2005 después de sufrir lesión cerebral traumática en 2005. La Rosa de Clea es una rosa benéfica que va a utilizarse para recaudar fondos y ayudar a las víctimas.

Se ha tratado de un evento sencillo y sin adorno alguno; los padres de Clea, Ross y Frances, invitaron a la Ministra Principal del territorio capitalino, Katy Gallagher. En una semana habrá una rifa de cien rosales de Clea’s Rose; y el lanzamiento oficial de la rosa se celebrará en Melbourne en marzo de 2012. Desde entonces, la Rosa de Clea estará a la venta en toda Australia. La familia de Clea espera concienciar a la gente con la venta de la rosa, de modo que comprarla ayudará mucho a esta noble causa.

La Rosa de Clea tiene su propio sitio web. La Biblioteca Clea Salavert da su apoyo a Clea’s Rose y te anima a comprarla; proporcionará una hermosa fragancia, un bonito color albaricoque y una agradable serenidad a tu jardín.
Clea's Rose: elegance, beauty, serenity

Hui diumenge, 13 de novembre de 2011, s’ha fet la presentació oficiosa de Clea’s Rose. Aquesta és una rosa que rep el seu nom en homenatge a Clea Rose, una jove estudiant de Canberra que va morir en 2005 després de patir lesió cerebral traumàtica en 2005. La Rosa de Clea és una rosa benèfica que es farà servir per a recaptar fons i ajudar a les víctimes.

S'ha tractat d'un acte senzill i sense adorn algun; els pares de Clea, Ross i Frances, van convidar a la Ministra Principal del territori de la capital, Katy Gallagher. En una setmana hi haurà una rifa de cent rosers de Clea’s Rose; i el llançament oficial de la rosa es celebrarà a Melbourne al març de 2012. Des de llavors, la Rosa de Clea estarà a la venda en tota Austràlia. La família de Clea espera conscienciar a la gent amb la venda de la rosa, de manera que comprar-la ajudarà molt a aquesta noble causa.
Una fragància indescriptible 
La Rosa de Clea té el seu propi web. La Biblioteca Clea Salavert dóna el seu suport a Clea’s Rose i t'anima a comprar-la; proporcionarà una bella fragància, un bonic color albercoc i una agradable serenitat al teu jardí.

Friday, October 28, 2011

Reading awards - Premios a la lectura - Premis a la lectura




On Friday 28 October, Amaroo School invited us to present their Reading Awards, named after Clea. The Awards have been given to students who, like Clea, enthusiastically embrace reading for pleasure and information, and also display the Amaroo School values of excellence and inclusion.

The 2011 recipients of the Clea Reading Awards are:

Eva – Preschool
Jazmin – Early Childhood
Sarah - Primary
Michelle - Middle School
Zak - Senior School

Apart from a certificate, students receive fantastic books.

Moreover, as part of their strong, ongoing commitment to Lalomanu Primary School and the Clea Salavert Library, Amaroo School have again donated some teacher and student resources for Lalomanu Primary and the Clea Salavert Library.


El 28 de octubre, la Escuela Pública de Amaroo nos ha invitado a realizar la presentación de sus Premios a la Lectura, que llevan el nombre de Clea. Estos son premios que se otorgan a estudiantes que, como Clea, demuestran su gran entusiasmo por la lectura como actividad lúdica e informativa, y que además hacen gala de los valores de la Escuela Pública de Amaroo: la excelencia y la inclusión.

Los galardonados con los Premios Clea a la Lectura en 2011 son:

Eva – Parvulario
Jazmin – Preescolar
Sarah - Primaria
Michelle - Media
Zak - Secundaria

Además, y como muestra de su sólido y constante compromiso con la Escuela Primaria de Lalomanu y la Biblioteca Clea Salavert, la Escuela Pública de Amaroo han hecho otra vez un donativo de libros y recursos escolares para la Escuela de Lalomanu y su biblioteca, la Biblioteca Clea Salavert.


El 28 d’octubre l’Escola Pública d’Amaroo ens ha convidat a fer la presentació dels seus Premis a la Lectura, anomenats en honor de Clea. Els Premis els han rebut estudiants que, com Clea, demostren tenir un gran entusiasme per la lectura com activitat lúdica i informativa, i els quals a més fan gala del valors de l’Escola, com ara la excel.lencia i la inclusió.

Els guardonats amb els Premis Clea a la Lectura són:

Eva – Parvulari
Jazmin – Preescolar
Sarah - Primària
Michelle - Mitjana
Zak - Secondària

A més, i com a mostra del seu suport sólid i constant a l’Escola Primària de  Lalomanu i a la Biblioteca Clea Salavert, l’Escola Pública d’Amaroo ha fet una altra vegada donació de llibres i materials escolars per a la Escola de Lalomanu i la seua biblioteca, la Biblioteca Clea Salavert.

Friday, September 30, 2011

Poetry! – ¡Poesía! – Poesia!

 
They have to be pink, she knows...
(photograph by Ciar, Wikicommons license)

A good friend, Nat Otten, sent us this poem on 29 September 2011.

She kisses the photograph goodnight
The precious photo that sits next to her bed
A tangible reminder of the friend she cherishes,
A friend she can no longer play with
She tells stories of mermaids and dancing games
Of hugs on the playground
The friend that was taken from her by the big wave
She hates the wave
She doesn’t like to talk about the wave
But she likes to talk about her friend
The bond that she remembers and never wants to forget
A forever friend
Still close in her heart
Forever in her heart

Una buena amiga, Nat Otten, nos envió este poema el 29 de septiembre:


Con un beso le da las buenas noches
a la hermosa foto que está junto a su cama
el recuerdo tangible de la amiga a la que añora,
la amiga con quien ya no puede divertirse.
Le cuenta historias de sirenitas y juegos de bailes,
de abrazos en el patio de recreo.
Es la amiga que la gran ola le quitó.
Ella odia esa ola.
No quiere hablar de la ola,
pero le gusta hablar de su amiga,
de ese lazo que recuerda, que jamás quiere olvidar.
Una amiga para siempre,
todavía cerca de su corazón,
para siempre en su corazón.

Una bona amiga, Nat Otten, ens envià aquest poema el 29 de setembre:


Amb un petonet li dóna la bona nit,
la preciosa foto que té al costat del llit,
el recordatori tangible de l’amiga que enyora,
l’amiga amb qui ja no pot jugar.
Li diu contes de sirenetes i jocs de ball,
d’abraçades al pati de l’escola.
És l’amiga que l’ona gegant es va emportar.
Odia eixa ona.
No li agrada parlar de l’ona,
però li agrada parlar de la seua amiga,
del llaç que recorda i mai no vol oblidar.
Una amiga per a sempre,
encara prop del seu cor,
per sempre dins del seu cor.

 Gràcies a Juli Capilla per la seua ajuda amb la traducció al català.

Thursday, September 15, 2011

Lalomanu boy wins gold, again - Un muchacho de Lalomanu, campeón otra vez - Un xicot de Lalomanu torna a guanyar l'or

The champion is welcomed by his family and friends. Source: The Samoa Observer.
Lalomanu local young man Kaino Thomsen-Fuataga (20) has bagged two gold medals in the Taekwondo middleweight category during the recent Pacific Games, and in the process he has secured qualification for the 2012 London Olympic Games. Congratulations to Kaino and his parents; all three have worked really hard to get Kaino to where he is now. London is now a lot closer.

El joven Kaino Thomsen-Fuataga de Lalomanu, de 20 años de edad, se ha embolsado dos medallas de oro en la categoría de los pesos medios en los recientes Juegos del Pacífico, y con ello se ha asegurado la clasificación para los Juegos Olímpicos de Londres del próximo año. Enhorabuena a Kaino y a sus padres; los tres han hecho un gran esfuerzo por lograr que Kaino llegara donde está ahora. Londres queda ahora mucho más cerca.

El jove Kaino Thomsen-Fuataga de Lalomanu, de 20 anys d'edat, guanyà dues medalles d'or en la categoria dels pesos mitjans en els recents Jocs del Pacífic, i amb això s'ha assegurat la seua classificació per als Jocs Olímpics de Londres del pròxim any. Enhorabona a Kaino i als seus pares; els tres han fet un gran esforç per aconseguir que Kaino arribara on està ara. Londres queda ara molt més a prop.

Thursday, September 1, 2011

Building a library in Vanuatu - Una biblioteca para Vanuatu - Una biblioteca per a Vanuatu



After Telopea School teacher Susan Alexander visited a Vanuatu school and found it wanting, she decided to raise funds to build a library and a hall for the students of a Port Resolution school in Tanna, Vanuatu. Susan has engaged her school students and the community and is planning to raise $80,000 towards the project. The Clea Salavert Library wishes Susan and her Telopea students all manner of success. More details on this great initiative can be found in The Canberra Times
Tras una visita a una escuela en Vanuatu y ver sus escasos recursos, la profesora Susan Alexander de la Escuela de Telopea en Canberra decidió recaudar fondos para construir una biblioteca y un salón de actos para los estudiantes de una escuela en Tanna, Vanuatu. Susan ha implicado a sus alumnos y a la comunidad escolar y su intención es recaudar 80.000 dólares para llevar a cabo el proyecto. La Biblioteca Clea Salavert les desea a Susan y a sus estudiantes toda clase de éxitos. Si quieres más información sobre esta gran iniciativa, puedes encontrarla en The Canberra Times.

Després de fer una visita a una escola a Vanuatu i veure els seus escassos recursos, la professora Susan Alexander de l'Escola de Telopea a Canberra va decidir recaptar diners per a construir una biblioteca i un saló d'actes per als estudiants d'una escola a Tanna, Vanuatu. Susan ha involucrat als seus alumnes i a la comunitat escolar, i la seua intenció és recabdar 80.000 dòlars per a dur a terme el projecte. La Biblioteca Clea Salavert els desitja a Susan i als seus estudiants tota classe d'èxits. Si vols més informació sobre aquesta gran iniciativa, pots trobar-la en The Canberra Times.