Monday, March 1, 2010

Reading Challenge Certificate

Clea Soledad Salavert Wykes completed the ACT Chief Minister’s Reading Challenge before 29 September 2009. The certificate was issued recently and you can see a scanned copy above. It fills me with pride although in sadness. What the Challenge organisers do not know is that Clea was able to read quite well in more than one language, something praiseworthy given her young age. She was quite modest and shy about her mastery of a second language.

Literacy is one of the most important things we as a society can give our children, those who will one day be at the helm. It is a tool for self-empowerment; it is voyage of discovery; it is a vehicle for the enjoyment of living. We want to say a big THANK YOU to the two teachers who guided Clea and helped her to acquire the reading skills she had. THANK YOU, Kerri and Lauren.

What the Clea Salavert Library can do – and will do – for the children of Lalomanu is invaluable. I would like to make a wish and share it with all of you who have donated and helped towards building the library for Lalomanu Primary: that Lalomanu be one day the birthplace of a famous poet or novelist, who will have spent afternoon after afternoon, night after night just as my Clea used to do, reading the books you have donated. May this wish come true!


Clea Soledad Salavert Wykes completó el Desafío de Lectura del Ministro Principal del Territorio de la Capital Australiana antes del 29 de septiembre de 2009. Arriba se puede ver una copia del certificado que fue emitido hace pocos días. Es algo que me llena de orgullo, aunque sea con tristeza. Lo que los organizadores del Desafío no saben es que Clea sabía leer con soltura en más de una lengua, algo que merece alabanza dada su corta edad. Clea era muy modesta y tímida respecto al dominio que tenía de su segunda lengua.

La capacidad de leer es una de las cosas más importantes que la sociedad puede darles a los niños, a quienes un día tomarán el timón. Se trata de una herramienta de libertad; es un viaje de descubrimientos, un vehículo para el disfrute de la vida. Queremos darles las GRACIAS, así, con mayúsculas, a las dos maestras que guiaron a Clea y la ayudaron a adquirir las destrezas lectoras que tenía. GRACIAS, Kerri y Lauren.

Lo que la Biblioteca Clea Salavert puede conseguir – y conseguirá – para los niños de Lalomanu no tiene precio. Yo tengo un deseo que me gustaría compartir con todos vosotros que habéis hecho donativos y habéis ayudado para que se construya la biblioteca para la Escuela Primaria de Lalomanu: que Lalomanu sea un día la cuna de un famoso autor o autora, sea poeta o novelista, alguien que se haya pasado tarde tras tarde, noche tras noche como hacía mi Clea, leyendo los libros de la Biblioteca. ¡Ojalá este deseo se haga realidad!

Clea Soledad Salavert Wykes va completar el Repte de Lectura del Ministre Principal del Territori de la Capital Australiana abans del 29 de setembre de 2009. Damunt pots veure la còpia del certificat que van emetre fa pocs dies. M'omple d’orgull, tot i que amb tristesa. El que els organitzadors del Repte no saben és que Clea era capaç de llegir prou bé en més d'una llengua, cosa que mereix lloança a la seva curta edat. Clea era molt modesta i tímida respecte al domini que tenia de la seva segona llengua.

L'alfabetització és una de les coses més importants que nosaltres com a societat podem donar els nostres nens, els qui un dia agafaran el timó. És una eina per assolir la llibertat; és un viatge de descobriments; és un vehicle per el gaudiment de la vida. Volem dir-les MOLTES GRÀCIES, així, amb majúscules, a les dues mestres que van guiar Clea i li varen ajudar a adquirir les habilitats de lectura que tenia. GRÀCIES, Kerri i Lauren.

Hi ha una cosa que pot fer la Biblioteca Clea Salavert – i farà – pels nens de Lalomanu, la qual no té preu. M'agradaria compartir aquest desig amb tots vosaltres, que heu fet donatius i heu ajudat cap a construir la biblioteca per l'Escola Primària de Lalomanu: que Lalomanu siga un dia el lloc de naixement d'un autor, siga poeta o novel·lista, famós, qui haurà passat tarda després de tarda, nit rere nit com feia la meva Clea, llegint els llibres de la Biblioteca. Que aquest desig es faça realitat!

2 comments:

  1. Jorge and Trudie, Our thoughts are with you every day. Laura constantly talks about Clea and the special things they did together at school. Laura was so proud that Clea taught her some Spanish words. Everytime we pick up a book we think of her. Her legacy will live on in the library. We feel priveleged to be a part it. Love the Otten family.

    ReplyDelete
  2. Molt aviat... la biblioteca de chiquita Clea a Lalomanu!
    Best wishes
    Salut
    Anne-Marie

    ReplyDelete